ชื่อเรื่อง - School wars ศึกรักต่างภาษา
ชื่อญี่ปุ่น - Eikaiwa School Wars
ผู้เขียน - MATSUMOTO Tomo
สนพ. - บงกช
ผู้แปล - AEI
แนว - รัก
ความยาว - 2 เล่ม (จบ)

เรื่องย่อหลังปก
คิโกะ อาริสึงาว่า (ชื่อเล่น อลิส) เป็นนร.หญิง ม.ปลาย ซึ่งเกลียดภาษาอังกฤษเป็นที่สุด เธอจำใจต้องไปเรียนที่โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษเพราะพ่อจะย้ายไปทำงานที่นิวยอร์ก แต่อิชผู้สอนชาวต่างชาติที่ได้เจอนั้นก็คือคนที่แย่งชิงปลากระป๋องกระป๋องสุดท้ายกับเธอในร้าน 100 เยนนั่นเอง...!? เรื่องแนวขำขันเกี่ยวกับการสื่อสารต่างวัฒนธรรมระหว่างอลิสกับอิช เล่มแรกที่คุณเฝ้าคอยมาถึงแล้ว!!  ผลงานใหม่ล่าสุดของผู้วาด "KISS" และ "สะดุดรักหอพักใจ"

เม้นต์
เป็นงานของ อ.มัตสึโมโตะ อีกเรื่องที่อ่านแล้วชอบ นอกจาก สะดุดรักหอพักใจ (Beauty is the beast) เพราะรู้สึกนางเอกโก๊ะๆเอ๋อๆพอๆกัน ยิ่งเรื่องนี้ อลิสจังที่ปกติก็เป็นคนนิ่งๆอยู่แล้ว ต้องมาตัวแข็งทื่อเวลาเจอกับ "คนต่างด้าว" เลยออกน่ารักแกมขำ  รู้สึกว่าเหมาะกับพระเอกของอ.(ที่บุคลิกนิสัยโขกพิมพ์เดียวกันมาแทบทุกเรื่อง)

จะว่าไป ไว้ว่างๆมารีวิว สะดุดรักหอพักใจ ดีกว่า ^_^

Love has no language barrier
พระเอกกับนางเอกเรื่องนี้พูดกันแทบไม่ค่อยรู้เรื่องตลอดทั้งเรื่องเลย แต่ก็เข้าใจกัน (ในบางเวลา)

มาดูประโยคแรกที่สองคนสื่อสารกันเข้าใจ

 
อลิส : You are mean. (คุณมันนิสัยเสีย)
อิช : Excuse me.
อลิส : You are mean...? (พูดเป็นประโยคคำถามโดยไม่รู้ตัว) 


อิช : หืม...งั้นเหรอ?
อลิส (ในใจ) : หวา รู้เรื่องด้วย
อิช : เพิ่งเคยมีคนว่าฉันอย่างนั้นครั้งแรกเลยนะ เธอคิดอย่างนั้นเหรอ?
อลิส : Yes!! (ใช่เลย) You are mean!! (คุณมันนิสัยเสีย)
อิช : อ้อ เหรอ 

^^;

เนื้อเรื่องดำเนินไปอย่างง่ายๆ สบายๆ ตามสไตล์ของอ.มัตสึโมโตะ คั่นกลางแต่ละบทจะเป็นหน้าวลีภาษาอังกฤษที่พูดด้วยภาษาญี่ปุ่น ถ้ารู้ภาษาญี่ปุ่น อ่านแล้วจะขำมาก อย่างเช่น

If you don't mind กลายเป็น อิฟุ อุด้ง อุไม (แปลเป็นคำๆด้วยความรู้ยุ่นเท่าหางอึ่งของเราได้ประมาณว่า ตกใจ อุด้ง อร่อย)

อันนี้เป็นบทสอบสนทนาภาษาอังกฤษของอลิสท้ายเล่ม

คำถาม - หากตกอยู่ในสถานการณ์ที่ต้องอยู่ตามลำพังสองคนกับชาวต่างชาติแปลกหน้า คุณจะทำเช่นไร


อิช : Hi, how are you doing?
อลิส : Hi... Hello... (ดวงตาเลื่อนลอย)

1. ในเวลาแบบนั้นให้ใจเย็นๆ ลองถามอาชีพดู
อลิส : What do you do!?


อิช : I'm a teacher.
อลิส : อา อืม...

(เงียบ)

2. และในเวลาที่ลำบากยิ่งขึ้น ลองถามงานอดิเรกดู
อลิส : W... What do you do in your free time!? (หวา)


อิช : In my free time, I like to sleep, go to 100yen shop, stuff like that. So, how about you?
อลิส : How about you เหรอ...? (เอ๋...)
อิช : ...

แทนที่จะถามเป็นอย่างเดียว ควรจะหัดตอบเรื่องของตัวเองให้ได้ด้วย

แต่เอาเป็นว่า เวลาอยากจะพูดอะไรสักอย่าง แต่นึกไม่ออก อย่าทำอย่างอลิสละกัน

แอบบอกเล็กๆว่าตอนจบน่ารักมากๆ

แปล
เฉยๆ สำนวนธรรมดา รู้สึกอธิบายมุขน้อยไปหน่อย เลยไม่ชวนขำเท่าที่ควร

Comment

Comment:

Tweet

ฮานางเอกเรื่องนี้
55

การ์ตูนก็หนุกแถมยังสอนภาษาอีก เยี่มยอดจริง ๆ

#8 By ปาท่องโก๋ on 2010-01-16 21:39

โอ้ อ่านเหมือนกันครับ เป็นการ์ตูนที่ดี(และฮา) ใช้ได้เลย
น่าอ่านมากค่ะ confused smile

ถ้าได้ไปงานหนังสืออีกรอบต้องไปสอยให้ได้เลยเรื่องนี้ แต่ถ้าไม่...ไว้ว่างๆจะไปสอยตามร้าน

#6 By W-mira-S on 2008-10-15 21:23

เรื่องนี้น่าสนุกจัง
ไว้จะลองหามาอ่านดูนะคะcry

#5 By ~MaNa~ on 2008-10-15 13:53

ฮา

น่าจะมี this is a book อะครับ

#4 By cvane on 2008-10-15 13:05

@ น้ำตาล >> กรั้กๆ ใช่ เป็นหนุ่มแว่นที่ชวนโฮกเชียวล่ะ

@ เกตุ >> ออกนานแล้วเหมือนกันค่า แนะนำ สะดุดรักหอพักใจ ด้วยนะ พี่ว่าหนุกกว่า kiss

#3 By chihaya on 2008-10-15 10:56

อ๊ะ อาจารย์คนนี้
เกตุอ่านเรื่อง KISSค่ะพี่กบ
น่ากรี๊ดแบบเงียบๆ (?) ดี
เพิ่งออกรึเปล่าคะ เดี๋ยวไปสอยมั่งcry

#2 By W★G on 2008-10-15 09:53

อะ หนุ่มแว่น cry

น่าสนฮ่ะ เดี๋ยวจะลองไปหามาดู อยากอ่านการ์ตูนผู้หญิงดีๆ เหมือนกัน

#1 By เมพหมี shakri on 2008-10-15 09:39